Le mot vietnamien "kênh kiệu" se traduit en français par "hautain" ou "collet monté". Il décrit une personne qui se comporte de manière arrogante, qui se considère supérieure aux autres ou qui affiche une certaine prétention. C’est un adjectif péjoratif qui dénote un manque d'humilité.
Utilisation courante : - On utilise "kênh kiệu" pour décrire quelqu'un qui se vante de ses réussites ou qui se montre désagréable envers les autres en raison de sa position sociale ou de sa richesse.
Dans un contexte plus formel ou littéraire, "kênh kiệu" peut être utilisé pour critiquer des comportements dans des situations sociales ou professionnelles, comme lors d'événements où les gens montrent leur statut ou leur richesse de façon ostentatoire.
Synonymes : - "kiêu ngạo" : qui signifie également orgueilleux ou vaniteux. - "tự phụ" : qui signifie présomptueux.
Bien que "kênh kiệu" soit principalement utilisé pour décrire une attitude arrogante, dans certains contextes, il peut également faire référence à des comportements ostentatoires liés à la richesse ou à la mode.
En résumé, "kênh kiệu" est un mot vietnamien qui décrit une attitude hautaine ou prétentieuse. Il est utilisé pour critiquer les personnes qui se considèrent supérieures et qui manquent d'humilité.